Raamatu tõlkija Sauter on öelnud: Ega ma ei saa päris hästi aru, miks ja kuidas sellest pisut igavapoolsest jorutekstist siuke kultusteos on saanud. Pisut saan.
Mul kulus maniakaaldepressiivse biitniku kultusromaanist läbinärimiseks kõvasti rohkem aega, kui temal selle kirjutamiseks (3 nädalat). Tegelikult on raamat võluv, elupõletamise tulest nii pritsiv, et sellele suudab vastu seista ainult elukogenud vanamuti ajajooksul ümberkasvatatud skeptilisuse soomus. Lihtsalt et, ... kindlasti oleks see raamat mulle jätnud sügavama mulje, kui ma oleksin seda lugenud 25 a tagasi.
Tõlge on mahlakas.
Aktuaalne kaamera
laupäev, 7. aprill 2012
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar